"הספרים המעופפים", מאת וויליאם ג'ויס, הוא שיר אהבה לספרים וכעת הוא גם הפך לספר בעצמו
הסופר והמאייר, וויליאם ג'ויס, החל את דרכו כאיש אנימציה אנונימי. אולם בשנים האחרונות, בנה לעצמו בהדרגה שם ומוניטין, וקנה את מקומו בלבבותיהם של אנשים, בזכות יצירות כגון "שומרי האגדות", שיצא בשנה שעברה; "הממלכה הסודית", שצפוי להגיע למחוזותינו בקרוב, וכמובן, בזכות סרט האנימציה הקצר, "הספרים המעופפים המופלאים של מר מוריס לסמור", אשר זכה גם באוסקר לשנת 2011.
סיפורו של מר מוריס לסמור נולד כמחוות הוקרה לביל מוריס, האיש שהקדיש את חייו לספרים ופעל לקידום ספרי ילדים בספריות באמריקה. אך כאשר ההוריקן קתרינה, פגע במדינה שבה גר ג'ויס, נקטעה התקדמות הספר. במקלטי המפונים ג'ויס פגש ילדים שבתיהם נהרסו, ונוכח בכוחם המרפא של סיפורים. כך קיבל הסיפור תפנית חדשה ומפתיעה ואף התקדם גם בנתיבים אחרים – הוא הפך לסרט אנימציה קצר ולאפליקציית סיפור פורצת דרך.
השילוב הזה, בין עצב ושמחה, כאב ומזור, שזורים לכל אורך הסיפור ומעניקים לו את אופיו המיוחד והופכים אותו לא רק לשיר הלל לשבחם של ספרים וכוחם המרפא, אלא גם לחיים ולהנאה מן הפשטות ומן הנתינה. בנוסף, גם הציורים והאנימציה של ג'ויס וחבריו מסטודיו מונבוט הופכים את הסיפור הנאה לחוויה אסתטית נפלאה.
בגלל הסרט הקצר והאפליקציה, קל לשכוח כי "הספרים המעופפים" החל את דרכו כספר פשוט. אולם כעת, יצא גם הספר בהוצאת כנרת, בתרגומה של אירית ארב, עם איוריהם הנפלאים של וויליאם ג'ויס וג'ו בלום, וכך תוכלו ליהנות ממנו גם הרחק מצג המחשב. בנוסף לטקסט המתורגם של הסיפור עצמו, חדי העין יבחינו גם בתרגומה של המתרגמת והסופרת רנה ליטוין ז"ל, לשירו של המפטי דמפטי. איכשהו, נעים לדעת כי המתרגמת הנפלאה של לואיס קרול מונצחת אף היא ביצירה שכולה אהבה למילה הכתובה.
עלילת הספר (מגב הכריכה)
ספרים יכולים לעופף?
הספרים של מר מוריס לסמור יכולים ועוד איך, והם יודעים לעשות עוד הרבה דברים מופלאים, אם רק פותחים אותם ונותנים דרור לדמיון.
"הספרים המעופפים המופלאים של מר מוריס לסמור, שהתפרסם גם כסרט אנימציה וזכה באוסקר, מזמין את הילדים להצטרף אל מוריס ואל קורותיו בעולמם המסעיר, המסתורי והמרפא של הספרים. בעולם שבו גם כשהכול משתמש, כמו בכל סיפור טוב, תמיד יש נחמה.
האתר הרשמי של "הספרים המעופפים המופלאים של מר מוריס לסמור"
"הספרים המעופפים המופלאים של מר מוריס לסמור"
וויליאם ג'ויס וג'ו בלום
תרגום מאנגלית: אירית ארב
הוצאת כנרת (2013)