מן הסופר ה"ב ווייט, שהביא לנו את "חוות הפלאים" ו"סטיוארט קטינא", מגיע "החצוצרה של לואי", בתרגום חדש לעברית
הסופר אלווין ברוקס ווילד (1899 – 1985), או כפי שרבים מכירים אותו כיום – א"ב וויט, אחראי על כמה מהקלסיקות האהובות של ילדותנו, גם אם רובנו לא מודעים לכך. ווילד האמריקאי לא כתב המון ספרים לילדים, אולם הספרים אותם כתב לקהל זה ממשיכים להיות פופולריים גם כיום.
ספריו האחרים לילדים, אותם אנו מכירים בארץ, "סטיוארט קטינא" (Stuart Little באנגלית, 1945) ו"חוות הפלאים" (Charlotte's Web באנגלית, 1952) זכו באינספור פרסים, ואף הפכו לסרטים מצליחים. בשנת 2001 יצא גם סרט אנימציה המבוסס על "החצוצרה של לואי", מאולפני Tristar, אך לא זכה להצלחה מרובה.
כמו ספרים רבים בסדרת "הרפתקה" של הוצאת אוקיינוס ומודן, "החצוצרה של לואי" כבר תורגם בעבר לעברית, בסדרת מרגנית (זמורה-ביתן), תחת השם "תרועת הברבור" (בתרגומה של יוכבד פרימן, 1982). אך כעת הוא מוגש בתרגום מחודש של הסופרת הגר ינאי, עם איורים נפלאים של מירה פרידמן וכריכה יפהפייה של בתיה קולטון, שעיצוביה הפכו זה מכבר לתו ההיכר של ספרי הסדרה.
תקציר העלילה (מגב הכריכה)
לואי הוא ברבור צעיר שנולד באגמי הבר הפראיים של קנדה. לרוע מזלו, הוא נולד ללא קול. בעזרת ידידו, הילד סם, הוא הולך לבית הספר ולומד לקרוא ולכתוב, אבל עדיין ניצבת בפניו בעיה גדולה: כיצד לחזר אחר סרינה, הברבורה המקסימה?
לעזרתו של לואי מגיע אביו, שבראשו צץ רעיון גאוני: אם הברבור לא יכול לדבר, אולי הוא ינגן בחצוצרה…
מכאן והלאה ניסחף לואי למערבולת של הרפתקאות מופלאות, הטומנות בחובן פרסום, עושר והצלחה. אך לכל הצלחה יש מחיר ולואי הולך ומאבד את זהותו כברבור פראי וחופשי…
החצוצרה של לואי
ה"ב ווייט
תרגום מאנגלית: הגר ינאי
הוצאת אוקיינוס ומודן – סדרת הרפתקה (2013)
185 עמודים