לאחר שנים ארוכות שלא היה בדפוס, הוצאת אוקיינוס ומודן לקחו על עצמן להשיב את מרשעת של גרגורי מגווייר אל המדפים
מה לא נאמר או נכתב עדיין על מרשעת, ספרו עטור הפרסים של גרגורי מגווייר. קצת קשה להאמין שחלפו 20 שנה מאז ראה הספר אור לראשונה, ב-1995. ארבע שנים נדרשו לספר להגיע למדפי חנויות הספרים בישראל, כאשר ב-1999, יצא לאור בהוצאת הד ארצי (ז"ל), בתרגומה של מאירה לבנת, תחת השם המלא והקליט, מרשעת: תולדות חייה וזמנה של המכשפה הרעה של המערב. ב-2003 אף עובד הספר למחזמר מצליח שמופיע עד היום על במות ברחבי העולם. למרות שהספר החל את דרכו כקוריוז המציע זווית אחרת לסיפורו של ל. פרנק באום – נקודת מבטה של המכשפה הרעה מן המערב לגבי האירועים, הצלחתו הייתה כה גדולה שהחל לעמוד בזכות עצמו. בעקבותיו כתב מגווייר עוד שלושה המשכים, אך בדומה לספרי ההמשך של באום להקוסם מארץ עוץ, שהחלו לעבור תרגום רק בשנים האחרונות, גם ההמשכים של מגווייר לא תורגמו לעברית, לפחות עד היום…
לימים, בעקבות הפסקת פעולתה של הוצאת הד ארצי, נוצר קושי לאתר עותקים של הספר בעברית, למרות הפופולריות הגדולה שלו. עותקים שכאלה הפכו ליקרי המציאות, כאשר גם מי שמחזיקים בהם לא ששים להיפרד מהם. בכך, למעשה, חדלה יצירתו של מגווייר להיות זמינה לקהל בישראל כמעט לחלוטין. את המצב הזה באו הוצאת אוקיינוס והוצאת מודן לתקן! תהיינה הסיבות אשר תהיינה בחרו שתי ההוצאות לוותר על תרגומה של לבנת, והוא תורגם מחדש על ידי אסף ברקת. כמו כן, ההוצאה החדשה מתהדרת בכריכה המבוססת על העיצוב של כרזת המחזמר היפהפייה, בה גלינדה לוחשת באוזנה של חברתה, אלפבה. נשאלת השאלה, האם כעת, כשהספר זמין בכל החנויות, המהדורה הקודמת תהיה פחות נחשקת, או שאולי, עם דור חדש של חובבים, הביקוש אליה דווקא יעלה?
תקציר העלילה (מגב הכריכה)
כשדורותי ניצחה את המכשפה הרעה מהמערב בספרו הקלאסי של ל. פרנק באום, 'הקוסם מארץ עוץ', שמענו רק את הצד שלה בסיפור. אבל מה עם הצד של המכשפה? איך היא הפכה למרשעת שכזאת?
מהרגע שבו נולדה אלפבה בלילה גשום במחוז מנצ'קין שבארץ אוז, היא היתה שונה, דחויה, ובעיקר ירוקה. כשהיא מתחילה את לימודיה באוניברסיטה הטובה ביותר במדינה, היא נערה מתבודדת ומושא ללעג. אבל לאט לאט היא מפשירה ומתקרבת אל גלינדה, נערה רמת-מעלה שמאוהבת בעיקר בעצמה, ואל נערים נוספים. ככל שאלפבה מתבגרת היא מבינה שיש סביבה אנשים שלא אוהבים לשמוע את האמת, וכדי לשרוד בעולם שחפץ ברעתה, עליה להפוך לרעה בעצמה.
ארץ אוז של מרשעת היא מדינה שבה הקוסם הוא רודן עריץ הכופה את רצונו על התושבים, בני אדם ובעלי חיים כאחד. זהו מקום שבו מי שאינו נאמן לשלטון עלול למצוא עצמו נרדף ומדוכא. במקום כזה, רק מישהי חזקה ועצמאית תוכל לגבור על הרוע האמיתי.
גרגורי מגווייר יוצר בספרו עולם מורכב של אמונות, מיתולוגיות ובריתות פוליטיות, ומציג בפני הקוראים גיבורה מיוחדת במינה. מאז שהתפרסם 'מרשעת' בשנת 1995 הוא הפך לרב-מכר, הוליד שלושה ספרי המשך ועיבוד למחזמר שהיה לאחד המצליחים בהיסטוריה. אנו גאים להציג בפניכם תרגום חדש לספר שהפך לתופעה עולמית.
מרשעת – פרק-ראשון לקריאה
מרשעת
סדרת מרשעת
מאת: גרגורי מגווייר
תרגום מאנגלית: אסף ברקת
הוצאת אוקיינוס ומודן (2016)
412 עמודים