סיפור אהבתם של ברן ולותין, מאת ג'.ר.ר טולקין, רואה אור בעברית בהוצאת כתר, בתרגומו של דר' עמנואל לוטם
ספרי פנטזיה רבים רואים אור מדי שנה בישראל – ובוודאי שכך הוא בעולם. אבל לא בכל יום רואה אור בעברית ספר של טולקין, המרכז לכדי מקשה אחת את אגדת "ברן ולותין". זו האחרונה תוארה על ידי טולקין האב כ"ראש וראשון לסיפורי הסילמריליון". הסיפור ראה אור לראשונה כספר עצמאי ב-2017, לאחר שנערך ע"י כריסטופר טולקין. לאור גילו המופלג של טולקין ג'וניור (בן 94 כיום), מדובר באחת ההזדמנויות האחרונות לפרסום חומרים חדשים מכתביו של טולקין האב. כעת, שנתיים לאחר שראה אור באנגלית, יוצא הספר בעברית, בתרגומו של אחד מבכירי המתרגמים בישראל, דר' עמנואל לוטם. די בכך בשביל להפוך את ההוצאה של ברן ולותין לרכישת חובה עבור חובבי וחובבות טולקין. אבל זה לא הכול.
למרות שהספר נראה מבחוץ ככל ספר בסגנון הפנטזיה האפית, זה רחוק מן האמת. ראשית, כריכת הספר מתהדרת בציור של אלן לי, שלצד ג'ון הו, ניצב לאורך השנים כאחד המאיירים המובילים של יצירות טולקין. למעשה, לי והו אחראים לעיצובים המופלאים בסרטי "שר הטבעות" של פיטר ג'קסון, ועל האופן הוויזואלי בו סיפוריו של טולקין נתפסים עד היום. זהו אחד מאותם מקרים (מבורכים, יש לציין) בהם ההוצאה רוכשת גם את הזכויות עבור איור העטיפה של הספר באנגלית. בנוסף, ההפתעה הנעימה נמשכת בתוך הספר עצמו, כאשר בין דפיו מתגלים אינספור איורים נפלאים של לי, בשחור-לבן ובצבע מלא. יכול היה להיות יותר נחמד רק אם גם הספר הזה היה רואה אור בכריכה קשה, כמו ספרים אחרים של טולקין.
כדי להבין נכונה את החשיבות של יציאת "ברן ולותין" כיצירה עצמאית, צריך להבין את חשיבותה של האגדה לקורות הארץ-התיכונה ופרופסור טולקין עצמו. הגרסה הראשונה של האגדה נכתבה כבר ב-1917, אך היא מככבת גם ב-"הסילמריליון" וב"שר הטבעות: אחוות הטבעת". אבל חשיבותה של האגדה מרחיקה אל מעבר לדפי הספרים ואל חייו הפרטיים של טולקין. מן המוסכם שהסיפור והדמויות בו משקפים את אהבתו של טולקין לאשתו, אדית. לאחר מותה הביע הסופר את רצונו שעל המצבה בקברה תוזכר לותין תחת שמה של אדית. כשהצטרף טולקין אל אשתו בעולם הבא, הופיע ברן תחת שמו.
למרות שרבים מחובבי טולקין קוראים את יצירתו בעיקר בשפה האנגלית, הוצאתו של "ברן ולותין" בעברית הוא צעד חשוב בהנגשת יצירותיו של הפרופסור לקהל שעדיין מרגיש יותר בנוח לקרוא בעברית.
תקציר הספר (מגב הכריכה)
סיפור ברן ולותין הוא אחד משלושת "הסיפורים הגדולים" מן העידן הראשון בתולדות הארץ התיכונה.
בֶּרֶן בן התמותה מתאהב בלוּתְיֵן בת האלמוות, למורת רוחו של אביה, המלך תִינְגוֹל. הוא מבקש את ידה, ותִינְגוֹל דורש בתמורה את אבן–החן האגדית, סִילְמָרִיל, המשובצת
בכתר הברזל של מוֹרְגוֹת, אויבו המרושע של העולם. בֶּרֶן ולוּתְיֵן יוצאים למסע הרפתקאות רצוף תלאות, סכנות ומעשי גבורה שלא ייאמנו, כדי להשיג את הבלתי אפשרי ולהגשים את אהבתם.
בעזרת ידידם המסור, שר הכלבים הוּאָן, נאבקים השניים בת'וּ–סָאוּרוֹן בעל–האוב, באדונו מֶלְקוֹ–מוֹרְגוֹת ובצבאות הזאבים, האוֹרְקִים ושאר יצורי הבלהות שלהם. קורותיהם ומעלליהם נפרשים על רקע רחב יריעה של עולם קסום ומופלא, שרק ג'.ר.ר טולקין יכול לציירו ביד נאמנה.
בנו של המחבר, כריסטופר טולקין, ליקט וצירף יחדיו, מתוך הכתבים המרובים והפזורים שהשאיר אחריו אביו, את גלגולי האגדה שהלכה והתפתחה במרוצת עשרות שנים, בפרוזה ובשירה. פרי עמלו השקדני והמלומד מוגש בזה לציבור הקוראים, כפי שהוגש בשעתו סיפורם של 'ילדי הורין'.
סיפור האהבה הגוברת על כל מכשול, המנצחת כנגד כל הסיכויים, עונה כהד אחר קורות חייהם של ג'ון רונלד רעואל טולקין ורעייתו האהובה אדית, שנאלצו גם הם להבקיע את המחסומים הרבים שניצבו על דרכם בטרם נישאו. על מצבתם המשותפת, בבית הקברות וולברקוט שבאוקספורד, חרותים מתחת לשמותיהם שלהם השמות 'ברן' ו'לותין'.
ברן ולותין
מאת: ג'.ר.ר טולקין
תרגום מאנגלית: עמנואל לוטם
הוצאה: כתר ספרים (2019)
מס' עמודים: 272